Little garden of poetry
In French - this content is included with the purchase of the projector
🎬 Summary:
A bed that sets sail, a child's bedroom that takes on the appearance of a fairy tale kingdom and a cheeky shadow that does as it pleases. Here are three poems, and as many invitations to imaginary journeys, written by Stevenson for children.
🎙️ A word from the Tikino team:
It is often overlooked that Stevenson, author of the famous adventure novel Treasure Island, was also the poet of childhood. These excerpts from the collection of poems Little Garden of Poetry , which he wrote for his stepson, offer children a wonderful gateway into the world of poetry by plunging them into a universe of travel and daydreams.
Recommended age: 3-8 years
Duration: 3 min
Text: Robert Louis Stevenson, translated by Aliénor Bouvier-Lewi and Laurène Altmayer
Artistic direction: Tikino
Illustrations: Caroline Taconet
Voice: Zoé Ledun
Animation: Anthony Gandais
Recording, mixing: FastProd
My bed is a boat (0'54)
Childish reveries (1'01)
My shadow (1'08)
To add a story to your Tikino:
- Create your account on our application and connect your Tikino by following the guide
- Buy the story of your choice on our site, taking care to use the email address of your Tikino account.
- Turn Tikino off and on again, if the WiFi is on it will update automatically
- Enjoy your new content
You may also like
Ces poesies sont magnifiques et les histoires tellement douces. Stevenson émerveille le quotidien et notamment le moment du coucher qui peut etre un peu effrayant. Ma fille les passe en boucle sans s’arrêter. On attend avec impatience la suite
Les poèmes de Robert Stevenson m'ont toujours séduite car ils parlent d'aventures et de fantaisie. Ma fille adore l'écouter le soir au calme et commence à réciter les poésie par coeur !
L’idée de poésie est bonne et joliment réalisée.
Pour autant, nous trouvons dommage qu’en 2024 un petit garçon rêve d’une « belle dame à sauver enfermée dans une tour ».
Merci Jean-Baptiste pour votre avis sur ce recueil de poésie et navrées qu’il vous ait déçu. Il s’agit d’une traduction littérale de l’œuvre écrite par Stevenson au XIXème siècle qui nous semble garder toute sa force aujourd’hui. Le poème « Rêveries enfantines » auquel vous faites référence traite du pouvoir de l’imaginaire et des rêves, l’enfant (qui peut être un garçon comme une fille) parvenant par son imagination à transformer les objets banals de son quotidien en éléments merveilleux tout droit sortis de contes. Il y voit certes une dame emprisonnée dans un château mais aussi des contrées à explorer, des dragons, des cavaliers…